Hilfe - Suche - Mitglieder - Kalender
Komplette Version mit MRT Befund überfordert

Bandscheiben-Forum > HWS-Forum
trilogie
Hallo liebe Foren-Mitglieder! wink.gif

Das ist mein erstes Posting hier. Mein Name ist Doris, ich bin 39 Jahre alt und bin seit 3 Wochen wegen heftigen Rückenschmerzen und Ziehen und Kribbeln in den Beinen im Krankenstand. Ich hatte div. Schmerztherapien, aber so wirklich besser wird es nicht. Deswegen hatte ich das MRT.

Ich habe heute Nachmittag meinen MRT Befund bekommen. Bitte seid so lieb und helft mir beim Übersetzen. Ich sitze jetzt schon einige Stunden vor Google und Co., aber wirklich verstehe ich diesen Befund nicht. stirnklopf.gif ich tippe jetzt einfach ab, der Befund ist ziemlich lange:


1. Osteochondrose L4/5 mit geringgradiger dorso-median betonter Discusprotrusion (NASS: breitbasige, zentral betonte Diskusextrusion 2cm 0,2 cm axialer Durchmesser), welche sich um 0,4 cm entlang der Wirbelkörperhinterkante L5 median nach caudal vorschiebt und zusätzlich einen dorsalen Anulus fibrosus Einriss (HIZ)aufweist.
2. Osteochondrose L3/4 mit geringgradiger dorso-median betonter Discusprotrusion (NASS:fokale Extrusion ca 1,4cm x 0,2cm axialer Durchmesser) welche sich dorso-median um ca. 0,3 cm entlang der Wirbelkörperhinterkante L4 caudal vorschiebt. Punktuelle Tangierung der Nervenwurzel L3 li. foraminär.
3. Chondrose L2/3 mit geringgradiger, dorso-medianer,li. paramedianer Discusprotrusion (NASS: fokale zentrale Extrusion) ca 1cm x 0,2cm) welche sich um ca 0,3 cm entlang der Wirbelkörperhinterkante L3 nach caudal vorschiebt. Keine eindeutige Tangierung neuraler Strukturen
4. Geringgradige Ergüsse der Intervertebralgelenke L3/4 und L5/S1 bds,
5. Großes (1,9cm Durchmesser) Wirbelkörperhämangiom L3 sowie kleineres Wirbelkörperhämangiom L5 (0,8cm Durchmesser).


Ich verstehe nicht - mal ist von Protrusion dann von Extrusion die Rede - oder kann man beides auf einmal haben??? und die Abkürzung NASS hab ich auch nirgends gefunden.
Ich bedanke mich schon mal im Voraus
Liebe Grüße
Doris
Andre63
Hallo, Doris,

ich habs mir mal gegönnt, NASS und Extrusion zu googeln. In Deutschland scheint diese Spezifikation nicht üblich zu sein, NASS ist Teil einer nordamerikanischen Arbeitsgruppe. Eine Extrusion ist eine Protrusion, die offenbar ein bestimmtes Seitenverhältnis der Breite zu Tiefe beschreibt. Wörtlich aus "Messverfahren und Klassifikationen in der muskuloskelettalen Radiologie S. 145, Thieme Verlag:

Zitat
Die Extrusion ist dadurch definiert, dass zumindest in einer Ebene die Vorwölbung der Bandscheibe (in Richtung auf den Spinalkanal) größer ist als der Durchmesser der Basis der Vorwölbung. Des weiteren ist eine Herniation (umschriebene Vorwölbung > Einfügung meinerseits) als Extrusion zu werten, wenn die Vorwölbung das Niveau der Bandscheibe überragt (Vorwölbungshöhe ist größer als Bandscheibenhöhe> Einfügung meinerseits). Dieses Kriterium gilt ..... nur für Aufnahmen in sagittaler (seitlicher > Einfügung meinerseits) Schichtführung.


Gemäß dem Buch gibt es unterschiedliche Klassifikationen. Die Klassifikation nach Krämer beschreibt Protrusion als Vorwölbung ohne Durchbruch des Gallertkerns durch den Faserring, und als Extrusion, was wir als Prolaps kennen. Nach NASS scheint die Vorwölbung ohne Durchbruch des Gallertkerns durch den Faserring bedeutungslos zu sein, die dargestellten Grafiken zeigen immer nur den BSV in verschiedenen Stadien
Die Maßangaben irritieren mich persönlich. Die Ausdrücke breitbasig und fokal gemäß NASS bezeichnen, ob sich die Protrusion über mehr als mehr als die halbe Bandscheibenbreite, dann breitbasig, oder weniger als die halbe Bandscheibenbreite, dann fokal.

Für mich bleibt unklar, ob der Radiologe bei Dir nun BSV oder Protrusion meint. Punkt 1 scheint eine Protrusion zu meinen, da von Einriss die Rede ist, da ist aber wohl noch kein Gallert rausgekommen.

Gruß

Andre
Dies ist eine "Lo-Fi"-Version unseres Inhalts. Zur kompletten Version mit mehr Informationen, Formatierungen und Bildern bitte hier klicken .
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.
Angepasst von Shaun Harrison
Übersetzt und modifiziert von Fantome et David, Lafter